National Weather Service no longer translating products for non-English speakers

The National Weather Service (NWS) has paused its language translation services following the lapse of its contract with Lilt, an AI company. This change, occurring amid budget cuts in federal agencies under President Trump's administration, raises concerns about the safety of non-English speakers who might miss crucial weather alerts. Experts highlight the vital role of translated warnings in safeguarding lives during extreme weather events, as exemplified by a Spanish-speaking family who sought shelter after receiving an alert in their language during a 2021 tornado outbreak.
The cessation of translation services by the NWS could have significant implications for nearly 68 million U.S. residents who speak a language other than English at home, with 42 million being Spanish speakers. Experts like Joseph Trujillo-Falcón and Andrew Kruczkiewicz emphasize the importance of accessible weather information not only during emergencies but also for daily decision-making in sectors such as tourism, transportation, and energy. The current gap in translation services underscores the broader challenges faced by the NWS due to funding cuts and staffing shortages, highlighting the critical need for multilingual communication in public safety.
RATING
The article provides a timely and important examination of the National Weather Service's decision to pause language translations due to a contract lapse with Lilt. It effectively highlights the potential risks to non-English speakers and underscores the broader implications for public safety. The use of expert opinions and real-life examples enhances the article's credibility and engagement. However, the article could benefit from more balanced reporting by including perspectives from the NWS, Lilt, and government officials to provide a fuller picture of the situation. Additionally, more detailed data and direct evidence would strengthen its factual accuracy. Overall, the article successfully raises awareness about a critical issue but could be improved with greater depth and diversity of sources.
RATING DETAILS
The article accurately reports that the National Weather Service (NWS) has paused translations due to a contract lapse with Lilt, an AI company. This fact is supported by citations indicating the NWS's reliance on Lilt for translations in several languages. The article also correctly highlights the potential risks for non-English speakers missing critical weather alerts. However, it lacks specific details about the contract terms and does not provide direct quotes from Lilt or further comments from NWS officials beyond the spokesperson's initial statement. The mention of federal budget cuts under President Trump's administration affecting NOAA is accurate but could benefit from more detailed financial data or statements from budgetary officials. Overall, while the core claims are verifiable, the article could improve by providing more comprehensive data and direct evidence from involved parties.
The article presents a primarily one-sided view, focusing on the negative impacts of the translation pause without exploring potential justifications or alternative perspectives from the NWS or government officials. It includes expert opinions emphasizing the risks to non-English speakers, which is crucial, but it lacks a counterbalancing view that might explain the decision from a logistical or financial standpoint. The absence of comments from Lilt or detailed responses from NOAA and NWS about future plans for translations contributes to an imbalance in the narrative. Including these perspectives would provide a more rounded view of the situation and help readers understand the complexities involved.
The article is generally clear and well-structured, making it easy for readers to follow the main points and understand the issue's significance. The language is straightforward, and the article logically flows from the problem's identification to its potential impacts. The use of expert quotes adds depth and clarity to the narrative. However, the article could improve clarity by providing more detailed explanations of technical terms or processes, such as how AI translations work or the specific roles of NOAA and NWS in weather alert dissemination. Overall, the article effectively communicates the key issues but could enhance clarity with additional background information.
The article relies on credible sources, such as experts from reputable institutions like the University of Illinois Urbana-Champaign and Columbia University. These sources provide valuable insights into the importance of translations for public safety and decision-making. However, the article would benefit from a more diverse range of sources, including direct statements from Lilt and additional comments from NOAA or NWS officials. The reliance on a single spokesperson from NWS without additional corroboration or detailed statements limits the depth of the reporting. The inclusion of census data adds factual support but could be enhanced by more recent statistics or studies on language use in the U.S.
The article is transparent in explaining the reason for the cessation of translations and the potential implications for non-English speakers. However, it lacks transparency regarding the methodology behind the decision, such as the specific reasons for the contract lapse with Lilt or the financial considerations involved. The article does not disclose any potential conflicts of interest or affiliations of the experts quoted, which could enhance transparency. Providing more context about the NWS's decision-making process and any internal discussions would improve the reader's understanding of the situation's complexity.
Sources
- https://earth.org/us-weather-service-halts-foreign-language-forecasts-as-contract-with-ai-translation-firm-expires/
- https://www.weather.gov/translate/about.html
- https://www.noaa.gov/news-release/noaa-uses-artificial-intelligence-to-translate-forecasts-warnings-into-spanish-and-chinese
- https://www.weather.gov/translate/
- https://lasvegassun.com/news/2025/apr/07/national-weather-service-no-longer-translating-pro/
YOU MAY BE INTERESTED IN

6 Dead As ‘Catastrophic’ Storm System Slowly Moves Through South, Midwest
Score 6.6
Amid NOAA cuts, scientists warn of weather and climate risks
Score 7.6
NOAA’s vast public weather data powers the local forecasts on your phone and TV – a private company alone couldn’t match it
Score 8.2
Trump admin cuts $4M in Princeton funding related to climate research
Score 6.8